한국에서는 ‘도로명 주소’를 사용합니다. 도로명 주소란 지정된 도로명을 기준으로 주소를 표기하는 것을 말하는데, 도로의 이름이 기준이기 때문에 주소를 알기 쉽습니다. 그래서 도로명 주소만 있으면 원하는 곳을 찾아갈 수 있습니다. 위의 예를 보면 알 수 있듯이, 한국의 도로명 주소는 영어와는 반대로 큰 단위부터 시작하여 점차 작은 단위로 적습니다. 도로명 주소는 다음과 같이 구성됩니다.
Di Korea digunakan alamat jalan (도로명 주소). Alamat jalan adalah cara menulis alamat berdasarkan nama jalan yang telah ditetapkan, sehingga lebih mudah mengetahui lokasi. Dengan alamat jalan saja, kita bisa menemukan tempat yang diinginkan dengan mudah. Seperti yang terlihat pada contohnya, alamat jalan Korea ditulis dari unit besar ke unit yang lebih kecil, berbeda dengan penulisan alamat dalam bahasa Inggris. Alamat jalan terdiri dari beberapa bagian sebagai berikut.
A. 시/도 : 해당 건물이 위치한 ‘시’나 ‘도’를 나타냅니다. 위에서는 ‘서울특별시’와 ‘울산광역시’가 이에 해당합니다.
B. 시/군/구 : ‘시’나 ‘도’의 하위 행정구역을 나타냅니다. 특별시나 광역시의 경우 ‘구’나 ‘군’, ‘도’의 경우 ‘시’ 또는 ‘군’이 쓰입니다. 위에서는 ‘종로구’와 ‘중구’가 이에 해당합니다.
C. 도로명 : 해당 건물이 위치한 도로의 이름을 나타냅니다. 8차로 이상일 경우에는 ‘대로’, 2차로에서 7차로까지는 ‘로’, ‘로’보다 좁은 길은 ‘길’로 구분됩니다. 예를 들어, ‘달구벌대로’, ‘테헤란로’, ‘소담길’ 등이 있습니다. 위에서는 ‘사직로’와 ‘종가로’가 이에 해당합니다.
D. 건물 번호 : 해당 건물의 번호를 나타냅니다. 왼쪽 건물은 홀수, 오른쪽 건물은 짝수로 표시합니다. 위에서는 161과 345가 이에 해당합니다.
A. Kota/Provinsi (시/도) : Menunjukkan “kota” atau “provinsi” tempat bangunan berada. Contohnya di atas adalah Seoul Teukbyeolsi dan Ulsan Gwangyeoksi.
B. Kecamatan/Kabupaten (시/군/구) : Menunjukkan wilayah administratif di bawah kota atau provinsi. Untuk kota khusus atau kota metropolitan, digunakan “구” atau “군”; untuk provinsi digunakan “시” atau “군”. Contohnya di atas adalah Jongno-gu dan Jung-gu.
C. Nama Jalan (도로명) : Menunjukkan nama jalan tempat bangunan berada. Jalan dengan 8 jalur atau lebih disebut “대로”, jalan dengan 2–7 jalur disebut “로”, dan jalan yang lebih sempit dari “로” disebut “길”. Contoh: Dalgubeol-daero, Teheran-ro, Sodam-gil. Contoh di atas adalah Sajik-ro dan Jongga-ro.
D. Nomor Bangunan (건물 번호) : Menunjukkan nomor bangunan. Bangunan di sisi kiri jalan diberi nomor ganjil, sisi kanan diberi nomor genap. Contohnya di atas adalah 161 dan 345.